دانلود بدون محدودیت با خرید اشتراک ویژه

دانلود با بالاترین سرعت را تجربه کنید!

arash_brjn
کاربر ویژه

  • عضویت: ۱۱ دی ۱۳۴۸

آخرین نظرات کاربر

در Bridgerton
۱۴۰۵-۰۳-۱۱ ۰۹:۰۴

یه چند مورد هست که تو کست نیست فصل 3 نقش های اصلی رو خانم پوستی در کنار آقای وحید منوچهری و خانم تقوی میگن خانم کوچک خانی و امیر منوچهری و... هم فصل 3 به کست فصل 1 و 2 اضافه میشن و البته تو فصل 4 هم هستن همه این اسامی فصل 4 هم نقش های اصلی رو خانم شیلا آژیر کنار استاد عباس نباتی میگن منهای استاد نباتی و خانم تقوی،آقای منوچهری و خانم پوستی و خانم آژیر به تازگی گویندگی به جای این نقش ها رو شروع کردن نقش خانم آژیر که کلا جدیده نقش خود وحید رو هم فصل 1 و 2 که نقش کوچیک تری بود و مکمل بود محمد بهاریان میگفت.دیگه این فصل که رل 1 شد وحید ترجیح داد خودش به جاش حرف بزنه و بهاریان مکمل و فرعی های دیگه ای به جای این نقش گفت نقش خانم پوستی رو هم تو فصل 1 و 2 چون نقش مکمل و فرعی بود گوینده دیگه ای میگفت (شاید خانم فاطمه صبا) که خب وقتی تو فصل 3 نقشش بسیار پررنگ تر شد،گویندگش عوض شد


در Bridgerton
۱۴۰۵-۰۳-۱۱ ۰۸:۵۹

درود این سریال کلا چون توی فیلیمو روتوسکپی و سانسور تصویری خیلی خاصی میشه،برعکس باقی مدیریت های وحید منوچهری که آن‌تایم و هر هفته پخش میشن،همیشه تاخیر زیاد داشته تو پخش از طرف فیلیمو.فصل 1 و 2 هم همین بود.ولی اوجش همون فصل 3 بود.طبق صحبتی که با یکی از عوامل داشتم،فصل 3 حدودا 14 ماه دیر سفارش داده شد.بعدش مرداد و شهریور 1404 دوبله شد و الان بعد از 7 الی 8 ماه به طور کامل دوبله همه قسمت هاش با هم پخش شد سر فصل 4 ولی برعکس فصل 3 همزمان با پخش جهانی سفارش دادن.4 قسمت اول قبل جنگ و اواخر بهمن و اوایل اسفند 1404 دوبله شد.4 قسمت دوم به خاطر جنگ یکی دو ماه تاخیر خورد دوبله شدنش و اردیبهشت (همین یه ماه پیش) دوبله شد.سعی هم کردن فصل 4 رو سریع روتوسکپی و سانسور تصویری کنن و 5 قسمت اول فصل 4 رو هم همزمان و همراه با کل فصل 3 پخش کردن.اما خب الانم باز 3 قسمت آخر فصل 4 (قسمت 6 و 7 و 8 فصل 4) مونده و حدودا 16 یا 17 روزی هست که پخش نشدهکلا همیشه بریجرتون پخش کردن فیلیمو با باقی کاراش توفیر زیاد داشته


در Seeking Persephone
۱۴۰۵-۰۳-۱۱ ۰۸:۴۱

اینم سریال جالبیه به عنوان یه درام ویکتوریایی فقط اینکه حس میکنم بیان جناب زند یک سالی هست به قوت سابق نیست.مقایسه که میکردم زبان اصلی و دوبله رو متوجه شدم با اینکه برای نقش تیپ گرفتن و تیپ درستی هم هست ولی یه جاهایی تکلم براشون کمی سخت میشه


در The House of the Spirits
۱۴۰۵-۰۳-۱۱ ۰۸:۳۸

آره.خوب یادمه که اولین بار شخصیت استبان تروئبا رو با گویندگی استاد چنگیز جلیلوند و مدیریت ناصر طهماسب در اون اثر شناختم.اواسط دهه هشتاد بود شاید که تو سن کم اون اثر رو دیدم.البته که به نظرم این سریال از اون فیلم با اینکه پر از ستاره در بین بازیگر ها و پر از گوینده های تاپ تو دوبله بود،اثر جالب توجه تر و قوی تریه.اون فیلم،اونقدر ها قوی نبود


در The House of the Spirits
۱۴۰۵-۰۳-۱۱ ۰۸:۳۷

سریال جالب توجهیه واقعا.زبان اصلی (اسپانیولی) رو تا قسمت 6 پیش بردم و دوبله فارسی و انگلیسی رو تا قسمت 4.فضاسازی ها و بازی ها و قصه (اقتباسی از رمان ایزابل آلنده) همگی باکیفیت و روح نوازن.هر چند که داستان واقعا تلخ و گزندست.جالب اینکه قسمت 4 رو چک میکردم.اواخر قسمت و اون ضرب و شتم و اون دعواها رو.هم زبان اصلی و هم دوبله انگلیسی کم ملات تر و کم حس و حال تر از دوبله منوچهری بودن.البته کلا دوبله های منوچهری از نظر گویندگی ها و حس ها و لحن ها اکثرا یکی از بهترینان.حیف که متاسفانه کست هاش اکثرا تکراری و باندبازانست بگذریم.به نظر من کاملا از فیلم 1993 با اون همه بازیگر تاپ،اثر باکیفیت تر و بهتریه و این به نوبه خودش عجیب و جالبه


در The House of the Spirits
۱۴۰۵-۰۳-۰۳ ۲۰:۴۵

آره.مینی سریال جذابیه.منم الان دو قسمت اولو دیدم.اثر متفاوتیه


در Nuremberg 2025
۱۴۰۴-۱۱-۲۲ ۲۱:۱۵

نهایتا هولوکاست واقعیه و غیرقابل دفاع.نازی ها جنایت کردن و این پاک شدنی نیست...حالا هر چه قدرم بگیم که یهودیان از این جنایت بعضا در جهت مظلوم نمایی و... استفاده کردن هم باز واقعیتِ جنایتِ نازی ها و تلاششون برای نسل کشی عوض نمیشه


در Nuremberg 2025
۱۴۰۴-۱۱-۰۴ ۰۰:۰۳

نازی ها از درجات زیادی برای ما قابل لمسن...در این حد که حتی بعضا بعضی هامون بهشون با تموم بی رحمی و خشونتشون حق هم میدیم...شاید دلیلش اینه که یه چیز خیلی نزدیک بهشون رو لمس و درک کردیم.البته الان بیشتر ازشون متنفریم ولی به هر حال وقتی سال ها با چیزی نزدیک به همون چیز سَر کنی باهاش گاها همذات پنداری هم میکنی.عجیب نیست


در Goodbye June 2025
۱۴۰۴-۱۰-۲۶ ۱۱:۲۳

عوامل دوبله فیلیمو : گویندگان : تورج مهرزادیان زهره شکوفنده مریم صفی‌خانی شراره حضرتی مریم رادپور مجتبی فتح‌الهی و... مدیر دوبلاژ هم به گمونم استاد امیرهوشنگ زند باشه ولی اطمینان ندارم در موردش...صدای خودش رو وقتی داشتم کار رو چک میکردم تو فیلم نشنیدم آخه


در Frankenstein 2025
۱۴۰۴-۰۹-۱۸ ۱۱:۲۲

بهمن هاشمی یکی از نازل ترین مدیران دوبلاژ از نظر هدایت گویندست.اصلا با آفتابی و وحید منوچهری و باشکندی و حضرتی و شکوفنده و رادپور تو هدایت گوینده قابل قیاس نیست.دوبله صرفا کست و تنوع نیست.





فیلم های بزودی

کانال تلگرام