دانلود بدون محدودیت با خرید اشتراک ویژه

دانلود با بالاترین سرعت را تجربه کنید!

دانلود فیلم Mission: Impossible Fallout 2018

  • 7.7 10/
  • IMDb

  • میزان آراء: 401,810 نفر
  • خلاصه داستان: ایتن هانت و گروه عملیات‌های غیرممکن او به همراهی چند تن از متحدین نام آشنایشان، پس از اشتباهی بزرگ در یک ماموریت، به مسابقه و رقابت با زمان می‌پردازند...

    86
    نمره منتقدین

    از 100

    PG-13
    رده سنی

    توضیحات

    دوبله فارسی فیلم ماموریت غیرممکن: سقوط

    کوالیما (والا مووی) (روی فیلم قرار گرفته)
    مدیر دوبلاژ: رضا آفتابی
    مترجم: مشهود محسنیان
    گویندگان: منوچهر والی‌زاده، سعید مظفری، چنگیر جلیلوند، کتایون اعظمی، کریم بیانی، فریبا رمضان‌پور، شراره حضرتی، شایان شامبیاتی، رضا آفتابی، امیر منوچهری، مریم جلینی و مجتبی فتح‌الهی

    دوبله دوم (فقط صوت جداگانه)
    گویندگان: منوچهر والی‌زاده، سعید مظفری، وحید منوچهری، ناصر طهماسب، امیر منوچهری، مریم جلینی، سیما رستگاران، مهرخ افضلی و…

    بزودی...

    کالکشن مرتبط

    فیلم و سریال های پیشنهادی

    نظرات کاربران

    برای ثبت نظر ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید.

    4

    2 گفتگوها
    2 پاسخ ها
    0 دنبال کنندگان
     
    پرطرفدارترین دیدگاه
    دیدگاه با بیشترین پاسخ
    4 تعداد نویسندگان دیدگاه
    chesterkingDavidLightadflkbjafjohn30na آخرین ارسال کنندگان دیدگاه
    جدید قدیمی لایک
    chesterking
    کاربر

    خیلی زیبا بود

    john30na
    کاربر

    منم اولش فکر میکردم Fallout یعنی سقوط ولی خوب که تحقیق کردم دیدم معنیش خیلی متفاوت تر از سقوطه و معنی اصلیش میشه
    ذرات رادیواکتیو و نور حاصل از انفجار اتمی که متاسفانه در عنوان این فیلم به درستی ترجمه نشده.

    adflkbjaf
    کاربر

    زبان فارسی یک زبان ناکامل هست هم به لحاظ دستور زبان و هم به لحاظ دایره لغت و کلمات بسیاری از کلمات انگلیسی در فارسی اصلا معادل ندارن (چیزی حدود 2 میلیون کلمه) معنی فال آوت هم باران رادیواکتیو هست

    DavidLight
    کاربر

    اتفاقا برعکس، زبان فارسی گستردگی خودشو داره. این مردم ایران هستن که یا میخوان از پتانسیل هاش تو زندگی روزمره یا حوزه کاری شون استفاده کنن یا نمیخوان. مثلا تو ترجمه عنوان همین فیلم (از بین خیلی مثال های بی‌شمار دیگه) نشون میده که متاسفانه بخش قابل توجهی از ما مردم معنی تحت اللفظی کلمات رو مبنا قرار میدیم، همون اشتباهی که دوستمون john30na اولش انجام داد که بعد با یه جستجو ساده تو دیکشنری به جوابش رسید. اگه انقدر زبان مون ناکامل بود پس طبیعتاً دیکشنری هم نمی تونست به کمک مون بیاد. البته منکرش هم نمیشه شد که… مشاهده بیشتر »




    فیلم های بزودی

    کانال تلگرام