دانلود سریال FUBAR اکشن | ماجراجویی | هیجان انگیز
- کارگردان: Nick Santora
- بازیگران: Arnold Schwarzenegger, Milan Carter, Monica Barbaro
خلاصه داستان: یک C.I.A. یک عامل در آستانه بازنشستگی یک راز خانوادگی را کشف می کند و برای آخرین کار به میدان باز می گردد.
شبکه
Netflix
بروزرسانی
دوبله رنگین کمان سخن قسمت آخر فصل دوم اضافه شد
توضیحات
دوبله فارسی سریال فوبار
...
عوامل دوبله کوالیما (قرار گرفته روی سریال)
گویندگان : بازسازی صدای مرحوم حسین عرفانی با گویندگی حامد عزیزی ، سیما رستگاران ، شراره حضرتی ، وحید منوچهری ، امیر حکیمی ، صنم نکواقبال ، خشایار شمشیرگران و...
دوبله شده در استودیو کوالیما
...
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (بصورت جداگانه)
گویندگان : علی همت مومیوند ، بهروز علیمحمدی ، علیرضا باشکندی ، نرگس فولادوند ، کتایون اعظمی و...
دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
720p x265, FUBAR, داستان سریال FUBAR, دانلود دوبله فارسی سریال FUBAR, دانلود رایگان, دانلود رایگان سریال FUBAR, دانلود زیرنویس فارسی FUBAR, دانلود زیرنویس فارسی سریال FUBAR, دانلود سریال FUBAR, دانلود سریال FUBAR 1080p, دانلود سریال FUBAR با زیرنویس فارسی, دانلود سریال FUBAR با کیفیت 1080p, دانلود سریال FUBAR با کیفیت 10bit, دانلود سریال FUBAR دوبله فارسی, دانلود سریال جدید, دانلود فصل اول سریال FUBAR, دانلود فصل دوم سریال FUBAR
نظرات کاربران
دوبله های فارسی
آخرین سریال های بروز شده
فیلم های بزودی
دسته بندی فیلم ها
- Talk-Show2
- انیمیشن1341
- اکشن4212
- تاریخی725
- ترسناک2636
- تلوزیونی35
- جنایی2113
- جنگی425
- خانوادگی1246
- خبری12
- درام9216
- زندگی نامه841
- سیاه سفید12
- شوی تلویزیونی13
- عاشقانه2295
- علمی تخیلی1317
- فانتزی1217
- فیلم نوآر20
- قدیمی15
- ماجراجویی2428
- مراسم ورزشی7
- مسابقه تلویزیونی1
- مستند1259
- معمایی1420
- موزیک459
- موزیکال195
- هیجان انگیز4531
- ورزشی377
- وسترن217
- کمدی5234
- کوتاه198
دسته بندی سریال ها
- انیمیشن621
- اکشن816
- تاریخی213
- تاک شو5
- تخیلی و فانتزی45
- ترسناک160
- جنایی793
- جنگی39
- حماسی3
- خانوادگی149
- خبری2
- درام2317
- رازآلود5
- رزمی2
- زندگی نامه116
- شوی تلویزیونی40
- عاشقانه392
- علمی و تخیلی248
- فانتزی372
- ماجراجویی607
- ماجرایی2
- مسابقه تلویزیونی10
- مستند169
- معمایی521
- موزیک29
- موزیکال16
- هیجان انگیز573
- ورزشی58
- وسترن25
- کمدی963
- کوتاه67
- کودکانه1











,فصل اول قابل قبول بود ، اما واقعا فصل دوم ضعیف بود. یه جاهای احساس می کردم یا خودم بچه هستم ، یا نویسنده برای بچه ها نوشته. من متوجه اکشن کمدی میشم ، اما اینکه اتفاقات بچگانه نباشه هم مهمه. مثلا اتفاقات توی پایگاه ارتش و تانک و … بسیار مضحک بود.دلیل اصلی کنسل شدن سریال افت شدید در فصل دوم بود . که بنظرم واقعا فیلمنامه ضعیف و بسیار آبکی در فصل دوم داشت.
با نمکه برای وقتی دوست داری فقط یه چیزی ببینی و پاپکورن بخوری هم فصل 1 و هم 2
امتیازم به فصل دوم ۶ از ۱۰
…
فصل دوم ضعیف تر از فصل اول بود.
موضوع فصل اول هم خلاقانه تر بود و هم طنز و اکشنش بهتر بودن. ولی فصل دوم در هر سه مورد پسرفت داشته!!
سریال خوبیه … دوسش دارم … می دونید خیلی اوقات آدم دوست داره یه حس جدا از غم و غصه و راز آلود بودن رو تجربه کنه که این دقیقا همون سریال هستش که فضاهای طنز به جذابیت اون دوبرابر بیشتر کمک می کنه ….. بازم دم هنرپیشه های قدیمی چون آرنولد و سیلوستر استالونه گرم که وقتی تو جایی بازی می کنن آدم رو به تماشای اون کار ترغیب می کنن.
فصل 2 ریتمش عین فصل 1 میمونه و طنزش خوبه
بیشتر کمدیه عین سریال تلویزیونی کمدی ایرانی
ژانر این سریال اکشن/جاسوسی/کمدی هست.
تا 7 فصل 2 دوبله شده گپ فیلم
فصل دوم چرت تر از فصل اول . بیخودی حجم به فنا ندید
خوب دوبله فصل ۲ چی ؟!
چرا عوامل دوبله یوهو رها می کنن یه کار رو و به سرانجام نمی رسونن ؟!
برای اینکه سفارش دهنده باید به اون استودیو سفارش دوبله فصل جدید رو بده، مثلا دوبله استودیو کوالیما به سفارش نماوا هست که الان متاسفانه رابطشون شکرآب و قطع شده و بعیده فصل جدید رو با دوبله استودیو کوالیما ببینیم. 🙁
ممنون از شفافیت در پاسخ دوست عزیز ….
می دونی آخه حیفه ، آدم یک سریال رو دنبال می کنه بعد یوهو فصل های بعد مدت ها طول می کشه تا بیاد ، بعدا به قول شما اگه بیاد معلوم نیست همون استودیو باشه یا نه
آقا این زیر نویس ۴ قسمت فصل دوم رو میشه لطفا آپلود بکنید
دوبله فصل دوم لطفن
زیرنویس قسمت های دیگه چی شد
دوبله فصل دو لطفا
نه ولی تر زدن تو نت
به امید دوبله فصل دوبله
سریال جذابیه
سریال کمدی اکشن جذاب و قشنگی هست و داستانش به نسبت جدید هست و ارزش دیدن داره مخصوصا با دوبله که صدای مرحوم عرفانی شخصیت اصلی سریال ارنولد شوارتزنگر رو خیلی جذابتر کرده .ارزش دیدن و وقت گذاشتن داره
سلام لطفا قسمت آخر کوالیما هم قرار بدید باتشکر فراوان
قسمت های جدید کوالیما لطفا
قسمت چهارم کوالی*ما اومده
تا 7 اومده
درود بر شما . دوبله کوالیما قسمت های بعدیش نمیاد ؟؟؟؟
از نماوا جویا بشین
امتیازم 7.5 از 10
…
FUBAR مخفف عبارت F**ked Up Beyond All Recognition هست که معنیش میشه چیزی تو مایه های: «مافوق همه تصورات گاومون زائیده»
یک لغت عامیانه نظامی و اصطلاحی است از دوران جنگ جهانی دوم که به وضعیتی گفته میشه که اونقدر خراب و خارج از کنترل هست که دیگه نمیشه درستش کرد.
سلام خسته نباشید ادامه وبله کوالیما کی میاد
جالبش اینجاست که خود آرنولد چندتا فیلم داره با دوبله زنده یاد عرفانی که پیامشون ترسناک بودن هوش مصنوعی (سری ترمیناتور) و بحث برانگیز بودن شبیه سازی انسان بعد از مرگ و زیرسوال بردن چرخه حیات (the 6th day) بودن!
به هر حال شنیدن دوباره این صدای ماندگار دوبله ایران لذت بخش بود. امیدوارم خانواده عرفانی رو راضی کرده باشند.
ممنونم ازت حامد عزیزی
واالییی چقدر خوبه ذوباره دارم صدایه استاد رو الرنولد میشنوم اخ اخ چقدر لذب بخشع خیلی جاش خالی بود
با سلام دوبله کوالیما عجب حرکت خفنی زده (بابت بازسازی صدای مرحوم حسین عرفانی ) عالی بود عالی …
من خیلی دوست داشتم این سریالو
من که از این سریال خوشم امد عالی بود فقط 8 قسمت خیلی کوتاه بود
کسی میدونه فصل دوم برای این سریال قرار است ساخته بشه یا نه ؟؟
با سلام لطفا کیفیت 1080pرا 264بگذارید
یاخدا…..!
…
عزیزم. اونائیکه جلوشون ننوشته x265 همشون x264 هستن دیگه.
سلام به جز دوبله سریال سریال چطور هست دوستانی که دیدن میشه نظرشون رو بنویسن
تا به قسمت 4 که دوبله امد خوبه
سلام سریال بسیار قشنگ و زیبایی است با کلی قافل گیری و شوخی های بامزه از همون قسمت اولش جذبت میکنه امتیاز 8 برازنده اش است
یک سریال چرت
لینک ها در کل مشلکل دارند
خلاصه بگم هیچ چی بدتر از دوبله کردن فیلم و سریال غیرفارسی زبان نیست. خیلی به انتقال حس و اتمسفر فیلم ضربه می زنه
الان زامبی ها میریزن سرت :)))
“خلاصه بگم هیچ چی بدتر از دوبله کردن فیلم و سریال غیرفارسی زبان نیست”
…
نه پس انتظار داری فیلمها و سریالهای فارسی زبان رو دوبله فارسی کنن :)))))
فیلم های قدیم فارسی زبان با دوبلورهای سرشناس دوباره دوبله و صداگذاری میشد
از صداگذاری دوبله و انتخاب دوبلور اگر بگذرم، ولی همیشه گفتم، ترجمه صحیح خیلی مهمه در دوبله. سریال the last of us ترجمه های دوبله خیلی فرق داشت و جملات را متفاوت صحبت می کردن. اینجا هم این مشکل هست. در ترجمه انگلیسی آرنولد میگه: این پسره عجب مشت هایی میزنه با این هیکل ولی توی دوبله اصلا اشاره ای به پسر بودن طرف صحبتش نمیشه و این موضوع برداشت بازیگر را به تماشاگر نمی رسونه. بجای هولی شیت می تونست بگه اوه لعنتی ولی میگه اوه چی شد 🙂 باید دیالوگ با متن فیلمنامه بخونه
موافقم دوبلش اصلا ترجمه خوبی نداره و اکثر شوخی ها که فارسی شده چاشنی کمدی مثل خود زبان اصلیش رو ندارن و خیلی از جملات تحریف شده و حتی مثل دوبله های قبلی منظور رو هم نمیرسونه، اینهمه در دوبله های قبلی از واژه (حرومزاده) استفاده شده ولی اینجا که باید به کار برده میشد تحریف شده. مترجمش خیلی سانسور شده ترجمه کرده و انگار برای صداسیما کار زده
بله کاملا درست می فرمایید. توی فیلم های صدا سیما هم کلمات زیادی استفاده میشه و اینجا ساده ترین ها رو هم نمی گن. مخصوصا سریال های کمدی که پر از کنایه و تکه کلام و عبارت هایی هست که منظور را می رسونه یا تعلیق ایجاد می کنه. گویندگی دوبله یک هنر هست و دیالوگ ها باید حرفه ای برگردان بشن. دوبله فارسی این سریال ضعیف هست و بهتره با زیرنویس دیده بشه تا واقعا خندتون بگیره. یکجورایی بعضی از جملات را هم اصلا نمیگن. فقط کافیه دوبله را با زیرنویس ببینید
دقیقا این مشکلیه که من با نسخه های دوبله دارم. قبلا هرسریالی دوبله میشد دانلود میکردم میدیدم ولی الان باید هم دوبله باشه وهم زیرنویس . اکثرا سریال های که جدید میاد رو با زیرنویس چسبیده دانلود میکنم و صوت دوبله رو جداگونه میگیرم سینک میکنم رو نسخه زیرنویس دار . بعدش موقع دیدن هم زیرنویس پخش میشه وهم دوبله . اگه جایی تفاوت باشه راحت میفهمم . نمومه یکی از سریال ها Poker Face بود که دوبله و زیرنویس خیلی فرق داشتن باهم
حالا گرگ وال استریت رو باید تو صدا و سیما ببینی ، تشنج میکنی
چه مصیبتی هست که به جای آرنولد بخواد علی همت مومیوند صحبت کنه!!!!
کاشکی حداقل از صدای نصرالله مدقالچی استفاده می کردن برای آرنولد!!!
دوبله به نظرم بد نیست. صدای آرنولد را نباید خیلی پیر صحبت کنن باید اون چابکی و قدرت را بشه در یک صدای جا افتاده شنید
سلام
دوبله سریال اومده قرار بدین
دوبله قسمت دو مشکل داره
لینک های دوبله
لینک ها مشکل دارن برسی کنید